
En rentrant de mon running matinal, je passe par la rue Joutx-Aigues, une petite rue étroite, située dans le vieux Toulouse, qui relie Notre-Dame de la Dalbade au marché des Carmes.
Son trottoir peu praticable oblige souvent à descendre sur la chaussée avant d’y remonter quelques mètres plus loin; et si par malheur, une voiture s’y engage, il n’est pas rare que les paniers de courses soient heurtés par les rétroviseurs.
Dans sa célèbre chanson sur Toulouse, Claude Nougaro avait cette phrase : « Mon cartable est bourré de coups de poings ».
Sa version pour la rue Joutx-Aigues est toute trouvée : « Mon panier des Carmes est bourré de coups de rétro »

Je m’arrête quelques secondes devant la plaque de la rue. Je devrais plutôt dire les plaques car, à Toulouse, les rues sont désignées par leur nom en français suivi de la traduction en occitan et parfois même en occitan médiéval.
C’est le cas de la rue Joutx-Aigues (version française) qui devient Carrièra Josaica en occitan et Carrièra de l’Aiga dels Josieus en occitan médiéval; tout un programme.
Le mot Aigues évoque certains lieux, à commencer par Aigues-Mortes. Plus proche de Toulouse, dans les Pyrénées, il y a aussi Aigues (ou Aygue) Longue, un lac ariégeois propice aux belles escapades. Et puis surtout Ax d’Aigas Termalas plus connu sous le nom d’Ax-les-Thermes où j’ai passé, cet été, 7 longues semaines.
Alors que signifie ce mot ? Tout simplement eau ou ruisseau en occitan.
Et Joutx ?
Pour qui a l’oreille « musicale », la réponse est facile à partir de sa traduction en occitan : Josaica, Josieus ?… Juif.
Joutx-Aigues signifierait donc l’eau ou le ruisseau des Juifs.
En sortant de la rue Joutx-Aigues, je tourne à droite dans la rue des Paradoux en direction de la rue de Metz. Après une centaine de mètres, je dois me résoudre à descendre du trottoir pour marcher à nouveau sur la chaussée. La vision du « trottoir éventré sur les tuyaux du gaz » me ramène encore à Nougaro.
Se peut-il que Toulouse n’ait pas changé… depuis 1967 ?

Laisser un commentaire